Translation of "ti impedisce" in English


How to use "ti impedisce" in sentences:

Ti impedisce di vedere la verita'.
It prevents you from seeing the truth.
C'è qualche impedimento grave, perché dev'essere grave, che ti impedisce di prendere il velo?
Is there some serious impediment that prevents you from taking your vows?
Cosa ti impedisce di assassinare qualcuno?
Well, what prevents you from murdering somebody?
La paura di quelli che ti circondano ti impedisce di vedere cosa fanno quelli che stanno in alto.
lf you're distracted by fear of those around you, it keeps you from seeing the actions of those above.
Ti impedisce di venire alle lezioni.
He's stopped you coming to classes.
Allora, mi spieghi la faccenda del virus che ti impedisce di toccare Logan?
So what's with this virus they put in you so that you and Logan can't touch?
La Sicurezza Interna ti impedisce di investigare correttamente su un caso di omicidio.
They're preventing you from doing a proper investigation.
Il rapporto con tuo padre ti impedisce di fare bene il tuo lavoro.
Your relationship with your dad is messing with your ability to do your job.
Ma questo non ti impedisce di provarci, vero Clark?
But it doesn't stop you from trying, does it Clark?
L'unica cosa che ti impedisce di svenire sono i passi dell'uomo che si allontana nel corridoio... in cerca di tuo figlio.
The only thing keeping you from passing out is the sound of the footsteps of the man going down the hall looking for your son.
Dimmi, ti è venuta un'allergia che ti impedisce di chiamarmi prima di venire?
Tell me, do you have some kind of allergy that keeps you from calling ahead?
Lasciami indovinare: e' un fallito del liceo, che ti impedisce di sbocciare.
Let me guess: he's a high school flame who's preventing you from flowering.
Cosa ti impedisce di ucciderli lo stesso quando ce ne saremo andati?
What's to stop you from killing them anyway once we're gone?
Non ti impedisce di avere un lento crollo mentale.
It doesn't stop you from slowly breaking.
E credo che la vera ragione che ti impedisce di legarti davvero a Brody sia che sei innamorata di un altro.
And I think that the reason you can't really commit to Brody is because you're still in love with someone else.
Ti impedisce di fare qualsiasi cosa, anche le cose belle.
It stops you from experiencing anything, including anything good.
Infine, se sai già come usare questi strumenti, niente ti impedisce di approfondire le tue abilità, hai tutto da guadagnare!
Finally, if you already know how to use these tools, nothing prevents you to deepen your skills, you have everything to gain!
Beh, credi pure cio' che vuoi... ma nessuno ti impedisce di farlo adesso.
Well, you can believe what you must. But no one is stopping you now.
Un gruppo di donne che ti impedisce di mandare un messaggio sbagliato.
Yeah. A roster. It's a group of girls that you're hooking up with that keeps you from sending the wrong message.
E' colpa mia se tua figlia e' fuori controllo e ti impedisce di lavorare e pensare?
Is it my fault if your daughter is out of control and affecting your work and judgment?
Cosa ti impedisce di spararmi ora?
What's stopping you from shooting me right now?
In questo momento, questa cosa ti sta intralciando... ti impedisce di poter essere il vero te stesso.
-this minute that's getting in your way, that's keeping you from being your authentic self.
Ti impedisce solamente di vedere la realta'.
It just makes you blind to the reality.
Fernando... hai visto i suoi soldi e questo ti impedisce di vedere la sua anima.
Fernando... you saw his money, and it blinded you to his soul.
E' cio' che ti impedisce di vivere.
It's what prevents you from living.
Tom... è giunto il momento... di fidarti dell'unica cosa che ti impedisce di guardare avanti.
Tom... This is the time to trust The very thing that paralyzes you.
La bambina e' il tuo subconscio che ti impedisce di far riemergere cio' che e' successo quella notte.
The girl's a piece of your subconscious trying to prevent you from becoming aware of what happened that night.
Un colpo senza spargimenti di sangue protegge le vite dei miei soldati e ti impedisce di radere al suolo la città per farmi un dispetto.
A bloodless coup protects the lives of my soldiers and keeps you from setting this town on fire to spite me.
Naturalmente, nulla ti impedisce di impostare regole aggiuntive per aiutarti a imparare in base ai tuoi obiettivi.
Of course, nothing prevents you from setting additional rules to help you learn according to your goals.
Potresti non sapere mai cosa fanno ciascuno di questi pulsanti, ma questo non ti impedisce di guidare la macchina.
You might never know what each of those buttons do, but this does not stop you from driving the car.
Supponiamo che firmi... cosa ti impedisce di beccare quelli dell'IRA... e lasciarci a marcire in prigione per 15 anni?
I sign this, what's to stop you getting the IRA, letting us rot in prison for 15 years?
Cosa ti impedisce di consegnare questo al tuo avvocato e ammazzare Jimmy?
What's to stop you from delivering this to your lawyer and killing Jimmy?
Niente ti impedisce di vendere birra ai genitori.
Nothing stopping you from selling beer to the parents.
Bene, raccontaci cosa ti impedisce di essere felice.
So tell us, what is it that prevents you from being happy?
Ti impedisce di vedere come stanno davvero le cose.
Keeps you from seeing things the way they are and that's a danger.
Questa trappola ti impedisce di... stare con qualcuno?
Is this trap keeping you from being with someone?
Ma la rabbia ti impedisce di vedere cosa stai facendo.
But you're so mad, you don't see what you're doing.
Beh, speravo di risolvere la cosa e voltare pagina... ma a quanto pare il tuo ego ti impedisce di toglierti di mezzo.
Well, we could've resolved this and moved on, but apparently, ego is going to get in the way.
La Divisione e' cio' che ti impedisce di avere una vita.
Division is what is keeping you from having a life.
Neal ha da fare delle commissioni, ma... niente ti impedisce di chiedere il mio parere mentre mangio il miglior panino di Manhattan.
Neal has errands to run, but that doesn't mean you can't pick my brain over Manhattan's best sandwich.
Parlare, crogiolarsi nel dolore... ti impedisce di andare avanti con la tua vita.
The talking, the wallowing... It keeps you from getting on with your life.
Per tua informazione, il testamento di Verna ti impedisce di venderla.
Just so you know... Verna's trust forbids you from selling it.
Se il tuo interlocutore li viola e quindi ti impedisce di godere della comunicazione, puoi sempre lamentartene con l'amministratore del progetto.
If your interlocutor violates them and thereby prevents you from enjoying communication, then you can always complain about it to the project administrator.
Spesso, un forte dolore ti impedisce di pensare.
Often, severe pain prevents you from thinking.
"Non c'è nessuna legge che ti impedisce di guidare".
"But there is no law banning you from driving."
Ho imparato che quello che ti stimola, che ti fa creare, costruire, che ti impedisce di fallire, che ti aiuta a sopravvivere, è forse la più antica e semplice delle emozioni conosciute dall'uomo: l'amore.
I've learned that whatever moves you, whatever urges you to create, to build, whatever keeps you from failing, whatever helps you survive, is perhaps the oldest and the simplest emotion known to mankind, and that is love.
1.3350238800049s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?